Специфика перевода сайтов


08.12.2010

Сегодня перевод сайтов – одна из самых популярных услуг. Это достаточно эффективный способ заявить о собственной компании во всемирной сети, занять на рынке свою нишу и привлечь наибольшее число покупателей со всего мира. Услуга подразумевает создание иноязычной версии/версий существующего сайта или отдельных веб-страниц. Как нетрадиционный вид практики интерпретации она имеет свою специфику.

Перед тем, как специалист непосредственно начнет выполнять письменный перевод текста сайта, с клиентом уточняются языки интерпретации. Чтобы оправдал затраченные на него средства, заказчику предварительно следует определиться с рынками тех государств, в которых может быть востребована его продукция. Тогда веб-сайт будет посещаем, а товар продаваем. Соответственно, на языки этих стран и следует транслировать свой сайт или отдельные его веб-страницы.

Практика показывает, что чаще всего выбирают следующие языки:

  • английский;
  • немецкий;
  • итальянский;
  • французский;
  • испанский;
  • китайский;
  • японский.

Переводчику сайтов недостаточно обладать лингвистическими знаниями. Он должен быть хорошим специалистов в рекламе, знать особенности менталитета жителей разных стран мира. Ведь каждое рекламное обращение, а именно из них по большому счету и состоят интерпретируемые сайты, имеет определенный национальный колорит и нацелено на конкретную национальную аудиторию. Поэтому – это не простое переложение слов с одного языка на другой. Часто приходится менять концепцию подачи рекламной информации, чтобы она работала в другой национальной аудитории. В данном случае это вполне допустимо, так как не идет речь о технической интерпретации, которая подразумевает под собой дословный перевод источника.

Специфика перевода сайтов заключается и в том, что от специалиста требуются глубокие знания программных и аппаратных возможностей компьютера, навык компьютерной верстки. Только такой переводчик сможет грамотно адаптировать отечественный сайт под запросы иноязычной аудитории.

Перейти к списку статей

Статьи по теме "Переводчики и бюро переводов"

К сведению

27.12.2010 Онлайн решение задач по математике

Предлагается решение задач по математике любого уровня сложности.

17.12.2010 Английский язык по Skype Компания Навигатор

Компания "Навигатор" предлагает он-лайн обучение английскому языку по Skype. Студенты обучаются индивидуально, уроки проходят на английском языке продолжительностью 45 или 60 мин.

10.12.2010 Курсы маникюра Курсы маникюра

Учебный центр «Эврика Прим» предлагает обучение на курсах маникюра, педикюра и наращивания ногтей.

Участникам
Забыли пароль?Регистрация


21.12.2010 Курсы английского Hollywood Vocabulary Предлагается эффективная программа Hollywood Vocabulary по изучению английского языка в любом городе России. Разработанная программа Hollywood Vocabulary позволяет быстро пополнить словарный запас основными словами и фразами на английском языке.
14.12.2010 Все об образовании в Чехии Предлагается Вашему вниманию новый сайт, на страницах которого Вы найдете все об образовании в Чехии - это информация о школах в Чехии и курсах чешского языка, правдивые отзывы студентов, а также полезная информация о работе и отдыхе в Чехии.
18.11.2010 Бизнес-тренинги и курсы для руководителей Тренинговый центр "Советник" предлагает бизнес-тренинги и курсы для руководителей в Казани.
Интересное
Петропавловская крепость Образованиие самостоятельно Как овладеть языком на высшем уровне Чему теперь научат в школе? Актуальные проекты и слухи Мини программы МВА и их преимущества Для чего рекомендуется посещать специализированные бизнес-тренинги? Как подготовить ребенка к школе? Специфика перевода сайтов Иностранные языки – необходимость и... удовольствие Репетиторство. Что с ним будет и перспективы репетитора?
языка EF для детей и взрослых в Москве и регионах. Тесты. Передовые методики. Результаты.